Hoe kan Wavel AI helpen bij het toevoegen van meertalige ondertitels aan video's?
Wereldwijd begrip versterken met meertalige ondertitels
Met behulp van meertalige Ondertitelingsdiensten kunnen makers ervoor zorgen dat hun video-inhoud toegankelijk is voor een breder publiek, ook voor mensen die de oorspronkelijke taal niet spreken. Dit is vooral van vitaal belang voor wereldwijde platforms zoals YouTube en Instagram. Het opnemen van ondertitels in meerdere talen kan ook de gebruikerservaring verbeteren voor kijkers die mogelijk problemen ondervinden bij het begrijpen van de audio, zoals accenten of achtergrondgeluiden. Bovendien kan de toevoeging van meertalige ondertitels de doorzoekbaarheid verbeteren, waardoor de kans groter wordt dat ze in de zoekresultaten verschijnen voor gebruikers die zoeken naar specifieke trefwoorden in hun taal. Verbeter de toegankelijkheid en doorzoekbaarheid van uw inhoud met de online meertalige ondertitelingstools van Wavel.
Hoe u meertalige ondertitels aan uw video kunt toevoegen
Hoe u meertalige ondertitels aan uw video kunt toevoegen
Selecteer het bestand waaraan u ondertitels wilt toevoegen. Kies uit uw bestanden of voeg gewoon een link toe.
Automatisch ondertitels toevoegen
U kunt uw tekst handmatig invoeren in het vak "Automatisch transcriberen" of een bestand met ondertitels uploaden door "Ondertitels" te selecteren in het zijbalkmenu (bijv. SRT)
Downloaden en delen
Tekst, lettertype, kleur, grootte en timing moeten allemaal worden aangepast. druk vervolgens op de knop "Download".
Voordelen van het toevoegen van meertalige ondertitels aan uw video
Breid uw internationale aanwezigheid uit
Zakelijke video's en evenementen worden over de hele wereld op grotere schaal gedeeld. Merken trekken een diverser publiek aan en moeten hun evenementen en berichtgeving afstemmen op meer internationale behoeften. Het opnemen van meertalige ondertitels in presentaties, evenementen en brand video's kan de betrokkenheid van het wereldwijde publiek aanzienlijk verbeteren. Bedenk hoeveel buitenlandse programma's je op Netflix kunt bekijken met bijschriften of hoe vaak je een vreemd land hebt bezocht en dezelfde producten daar hebt zien verkopen. U zult zich realiseren dat het niet aanbieden van meertalige ondertitels betekent dat u een nieuw publiek en klanten misloopt.
Bevorder wereldwijde communicatie met werknemers
Denk niet alleen aan uw team, maar ook aan de manier waarop u met het grote publiek communiceert. Wereldwijd werken steeds meer teams en taalbarrières komen steeds vaker voor. Het ondertitelen van je Zoom-gesprekkenmet teamgenoten en het delen van meertalige teksten op video's kan zorgen voor duidelijke communicatie en deze hiaten overbruggen. Niet-moedertaalsprekers kunnen informatie die door uw C-suite wordt verspreid, effectiever begrijpen en onthouden. Bovendien biedt het alle werknemers een visueel hulpmiddel om hen te helpen bij het beter ontcijferen van verschillende accenten, dialecten of termen die worden gebruikt in andere regio's waarmee ze misschien niet bekend zijn. Uw wereldwijde teamleden werken vaak op afstand, hebben extra tools nodig om nauwkeurig te begrijpen wat er wordt gedeeld en houden rekening met instellingen waar kijken is toegestaan.
Maak uw video's toegankelijker met meertalige ondertitels
Je video's ondertitelen zorgt ook voor toegankelijkheid voor mensen met een handicap, zoals doven en slechthorenden. Hoewel ondertitels inclusie- en diversiteitsinitiatieven bevorderen, zijn ze ook nodig voor situaties waarin werknemers en klanten met een handicap van hen eisen dat ze gelijkwaardig deelnemen, zoals uiteengezet in de Americans with Disabilities Act (ADA) en soortgelijke wetgeving die is aangenomen in landen waar u mogelijk actief bent. Meertalige ondertitelingsdiensten met de meest nauwkeurige niveaus stellen al uw medewerkers en klanten wereldwijd in staat om deel te nemen aan uw video's en deze te begrijpen. Omdat bekend is dat ze fouten bevatten, zijn gratis, automatisch ingebouwde ondertitelingstools vaak niet beschikbaar. Het is ook van cruciaal belang om te onthouden dat effectieve meertalige ondertitels de betekenis en context van de originele video of het sentiment van de spreker moeten behouden.
Ontdek meer hulpmiddelen
Luister naar onze klanten
Veel Gestelde Vragen
Kan ik meertalige ondertitels toevoegen aan mijn video's met behulp van het online platform van Wavel AI?
Are there any online tools available for creating multilingual subtitles?
Can Wavel AI\'s multilingual subtitle feature handle video's with complex audio or accents?
How accurate are the multilingual subtitles generated by Wavel AI\'s AI technology?